Trawler Lifestyle | PassageMaker Magazine & Events

                       logo



                                                                              Subscribe to Channels e-Newsletter

Magazine > Article Archives > May/June 2000

We had just finished the 190-mile crossing of the Sea of Cortez from Mazatlan, Mexico, to Bahia de Los Muertos (Bay of the Dead, in Spanish). In spite of the name, Los Muertos is a beautiful anchorage, located 100 miles above the southern tip of the Baja Peninsula.

This had been our worst passage in three years of cruising; nearly constant rolling and pitching for 36 hours, steady 20–25 knots of wind, and no sleep or food because of the rough conditions.

After we finally dropped the hook and secured Gracias, it was time for a gin and tonic. We’d done well on our crossing, and both of us deserved a break.

In almost any discussion of the affordable Camano pocket trawler one of the first questions is: How do you pronounce it?

In Canada, where the boat is built, and in the Eastern U.S., people tend to say kuh-MAHN-noh. In the Pacific Northwest, where Camano Island has been well known far longer than the boat, it is pronounced kuh-MAY-noh.

You know what? That’s probably the only matter of contention to be heard when the Camano is discussed. The boat gets respect no matter how your tongue twists the final A in Camano.

*/ ?>